ザ・トレメローズトレメローズが歌う”サイレンス・イズ・ゴールデン”の歌詞を和訳します。
沈黙は金なりというタイトル。作者はBob Creweと、Bob Gaudio。
もともとはthe Four Seasonsの1964年リリース、”Rag Doll”のB面に入っていた曲です。
トレメローズは、同曲を1967年5月にリリース。
The Tremeloes “Silence Is Golden”
トレメローズは1958年に結成されたブリティッシュ・ロックバンドです。
歌詞はコチラから。以下に日本語訳を載せています。
“Silence Is Golden” Lyrics
[Intro]
Oh don’t it hurt deep inside
To see someone do something to her
Oh don’t it pain to see someone cry
Especially if that someone is her
ハートが苦しいよ
彼女が誰かに傷つけられて
誰であれ泣き顔を見るのは辛いだろう
それが彼女ならなおさらさSilence is golden, but my eyes still see
Silence is golden, golden, but my eyes still see
口を出すべきじゃない、ただ見守るだけ
口を出すべきじゃない、ただ見守るだけさTalking is cheap, people follow like sheep
Even though there is nowhere to go
How could she tell he deceived her so well
Pity, she’ll be the last one to know
言葉にすれば陳腐になる、皆は迷える羊だから
どこにも行き場所がなくても
彼女に「騙されているよ」なんて言えやしない
残念さ、彼女はいずれ知るだろうからSilence is golden, but my eyes still see
Silence is golden, golden, but my eyes still see
口を出すべきじゃない、ただ見守るだけ
口を出すべきじゃない、ただ見守るだけさDoo-wee-doo-wah-wah
Doo-wee-doo-wah-wahHow many times will she fall for his lines
Should I tell her or should I be cool
And if I tried, I know she’d say I lied
Mind your business don’t hurt her you fool
何度、彼女は彼に騙されるのだろう
彼女に伝えるべきか、やめておくべきか
たとえ伝えたとしても、信じてもらえないだろう
余計なお世話で彼女を傷つけるんじゃないSilence is golden, but my eyes still see
Silence is golden, golden, but my eyes still see
口を出すべきじゃない、ただ見守るだけ
口を出すべきじゃない、ただ見守るだけさBut my eyes still see
But my eyes still see
ただ見守るだけさ
ただ見守るだけしかないさ
アルバム「Silence Is Golden – The Very Best of the Tremeloes」を紹介。