The Dock of the Bayの歌詞と和訳

The Dock of the Bay

オーティス・レディングが歌う”ドック・オブ・ベイ”の歌詞を和訳します。

1968年1月8日リリース。
作詞作曲はオーティス・レディングと、スティーヴ・クロッパー。
この曲は、オーティスレディングが自家用飛行機で亡くなる三日前にレコーディングされました。
Otis Redding “(Sittin’ On) The Dock of the Bay”

歌詞はコチラから。以下に日本語訳を載せています。

“(Sittin’ On) The Dock of the Bay” Lyrics

[Verse 1]
Sittin’ in the mornin’ sun
I’ll be sittin’ when the evenin’ come
Watching the ships roll in
And then I watch ‘em roll away again, yeah
朝陽を浴びながら腰掛けて
夕暮れまで、ずっと
船の出入りを
眺めているんだ、ずっと

[Chorus]
I’m sittin’ on the dock of the bay
Watching the tide roll away
Ooh, I’m just sittin’ on the dock of the bay
Wastin’ time
港のドックに腰掛けて
潮の引きを眺めながら
ただ、港のドックに腰掛けて
無為な時間を過ごす

[Verse 2]
I left my home in Georgia
Headed for the ‘Frisco bay
‘Cause I’ve had nothing to live for
And look like nothin’s gonna come my way
故郷ジョージアを出て
サンフランシスコベイへと向かった
生きていく意味を見出だせずに
でも、未だ何も見つからず

[Chorus]
So I’m just gonna sit on the dock of the bay
Watching the tide roll away
Ooh, I’m sittin’ on the dock of the bay
Wastin’ time
だから、港のドックに腰掛けているだけなんだ
潮の引きを眺めながら
ただ、港のドックに腰掛けて
無為な時間を過ごす

[Bridge]
Look like nothing’s gonna change
Everything still remains the same
I can’t do what ten people tell me to do
So I guess I’ll remain the same, yes
何も変わらないさ
今もすべて前と同じさ
皆に言われたって、できないものはできないんだ
変えられないんだよ、自分を…

[Verse 3]
Sittin’ here resting my bones
And this loneliness won’t leave me alone
It’s two thousand miles I roamed
Just to make this dock my home
ここに腰掛け、骨を休めているんだ
僕は孤独から逃れられないんだ
2000マイル歩きまわって分かったんだ
この船着き場が僕の家なんだって

[Chorus]
Now, I’m just gonna sit at the dock of the bay
Watching the tide roll away
Ooh-wee, sittin’ on the dock of the bay
Wastin’ time
今はただ、港のドックに腰掛けているんだ
潮の引きを眺めながら
そうさ、港のドックに腰掛けて
無為な時間を過ごすんだ

1968年リリースのアルバム「The Dock of the Bay」を紹介。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です