ロイ・オービソンが歌う”オンリー・ザ・ロンリー”の歌詞を和訳します。
1960年5月9日リリース。作者はロイオービソンと、ジョーメルソン。
Roy Orbison “Only the Lonely”
1965年、Monument Concertの模様です。
歌詞はコチラから。以下に日本語訳を載せています。
“Only the Lonely” (Know the Way I Feel) Lyrics
[Intro]
Dum-dum-dum-dumdy-doo-wah
Ooh-yay-yay-yay-yeah
Oh-oh-oh-oh-wah
Only the lonely
Only the lonely
寂しい奴だけ
寂しい奴だけ[Verse 1]
Only the lonely (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
Know the way I feel tonight (ooh-yay-yay-yay-yeah)
Only the lonely (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
Know this feeling ain’t right (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
寂しい奴だけさ
今夜の俺の気持ちを分かってくれるのは
寂しい奴だけは
こんな気持ちじゃダメだって知っている[Pre-Chorus]
And there goes my baby
There goes my heart
They’re gone forever
So far apart
彼女は去っていった
俺の心も散り散りさ
どちらも俺から去っていった
遠い遠い場所へ[Chorus]
But only the lonely
Know why
I cry
Only the lonely
でも、寂しい奴だけさ
分かってくれるのは
俺の涙の訳を
寂しい奴だけは[Post-Chorus]
Dum-dum-dum-dumdy-doo-wah
Ooh-yay-yay-yay-yeah
Oh-oh-oh-oh-wah
Only the lonely
Only the lonely
寂しい奴だけ
寂しい奴だけ[Verse 2]
Only the lonely (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
Know the heartaches I’ve been through (ooh-yay-yay-yay-yeah)
Only the lonely (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
Know I cry and cry for you (dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
寂しい奴だけさ
今までの俺の痛みを分かってくれるのは
寂しい奴だけは
人の為に涙する意味を知っている[Pre-Chorus]
And maybe tomorrow
A new romance
No more sorrow
But that’s the chance
明日、もしかしたら
新しい恋が始まるのかも
悲しみに別れを告げて
それはチャンスなんだ[Outro]
You gotta take
If your lonely heart breaks
Only the lonely
(Dum-dum-dum-dumdy-doo-wah)
(チャンスを)掴まなきゃ
もし寂しさに落ち込んで
寂しい気持ちならね
アルバム「A Love So Beautiful」を紹介。