Tie Me Kangaroo Down Sportの歌詞と和訳

The Best of Rolf Harris

ロルフ・ハリスが歌う”悲しきカンガルー”の歌詞を和訳します。

1957年に書かれた曲。作者はRolf Harris。リリースは1960年。
パット・ブーンやビートルズのカバーも有名ですね。
歌詞の内容は少々過激というか、動物に対する虐待だったり、先住民族に対する侮蔑的な表現が含まれています。
Rolf Harris “Tie Me Kangaroo Down Sport”

Royal Albert Hallでのライブパフォーマンスです。

歌詞はコチラから。以下に日本語訳を載せています。

“Tie Me Kangaroo Down Sport” Lyrics

[Spoken Intro]
There’s an old Australian stockman lying, dying
He gets himself up onto one elbow and he turns to his mates
Who are all gathered around and he says:
死にそうなオーストラリアの年老いた牧場主
片肘で起き上がり、仲間に向き直る
皆が集まると、彼は口を開いた

[Verse 1]
Watch me wallabies feed, mate
Watch me wallabies feed
They’re a dangerous breed, mate
So watch me wallabies feed
All together now!
見て、ワラビーが食事してるよ
見て、ワラビーが食事してるよ
ワラビーは危険なんだぜ
ワラビーが食事してるのを見てよ
皆で一緒にさ

[Chorus]
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ

[Verse 2]
Keep me cockatoo cool, Curl
Keep me cockatoo cool
Ah, don’t go acting the fool, Curl
Just keep me cockatoo cool
All together now!
大人しくしろよオウム、カール
大人しくしろよ、オウム
バカな真似はよしてよ、素敵さ
大人しくてろよ、オウム
皆で一緒にさ

[Chorus]
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ

[Verse 3]
An’ take me koala back, Jack
Take me koala back
He lives somewhere out on the track, Mac
So take me koala back
All together now!
コアラを連れ戻せ、ジャック
コアラを連れ戻せ
彼は線路沿いに住んでるぜ、マック
コアラを連れ戻せ
皆で一緒にさ

[Chorus]
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ

[Verse 4]
Let me Abos go loose, Lou
Let me Abos go loose
They’re of no further use, Lou
So let me Abos go loose
All together now!
先住民族は自由にしてやんな、ルー
先住民族は自由にしてやんな
役に立たないんだからさ、ルー
先住民族は自由にしてやんな
皆で一緒にさ

[Chorus]
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ

[Verse 5]
And mind me platypus duck, Bill
Mind me platypus duck
Ah, don’t let ‘im go running amok, Bill
Just mind me platypus duck
All together now!
カモノハシや、アヒルも気にしないで、ビル
カモノハシや、アヒルも気にしないで
暴れないように、ビル
カモノハシや、アヒルも気にしないで
皆で一緒にさ

[Chorus]
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ

[Verse 6]
Play your didgeridoo, Blue
Play your didgeridoo
Ah, like, keep playin’ ‘til I shoot through, Blue
Play your didgeridoo
All together now!
ディジュリドゥを演奏しよう、ブルー
ディジュリドゥを演奏しよう
俺が撃ち抜くまで演奏してくれ、ブルー
ディジュリドゥを演奏しよう
皆で一緒にさ

[Chorus]
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ

[Verse 7]
Tan me hide when I’m dead, Fred
Tan me hide when I’m dead
So we tanned his hide when he died, Clyde
And that’s it hangin’ on the shed
All together now!
俺が死んだら革を鞣すんだ、フレッド
俺が死んだら革を鞣すんだ
奴が死んだら革を鞣すさ、クライド
小屋に干してあるだろ
皆、そうなるんだ

[Chorus]
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛れ
カンガルーをふん縛れ!
カンガルーをふん縛るんだ

今回はベストアルバム「The Best of Rolf Harris」を紹介。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です